《玉篇》(古代按部首分类编排的字典,南朝梁大同九年(543)黄门侍郎兼太学博士顾野王撰,宋朝进行了编修)中痓字,读chì,解释为恶;痉字,读jìng,解释为风强病。两个字的含义是有区别的。
《素问》气厥论、五常[文]政大论等篇,以及《伤[章]寒》旧本痉都写作痓 。许叔微《百证歌》中[来]认为两字形不同含义相[自]同,而字仍写作痓,没[证]作改动。成无己注《伤[书]寒论》,则直接说痓字[报]是痉字误,也没改动。[名]现在的版本都写作痉,[中]是传写的原因导致的。[心]近代只是知道痉字,没[文]人了解痓字含义。
莫文泉按:写作痓是正[章]确的。
古人论病,常把症状做[来]为重点。痓做为一种病[自],包括“痉”这个症状[证],痉是痓病包含的诸多[书]症状之一。看仲景所说[报]∶病身热足寒,头项强[名]急,恶寒,时头热面赤[中],目脉赤,独头摇,卒[心]口噤,背反张者,痉病[文]也。很明显这些症状都[章]是比较险恶的症候,所[来]以知道痉字当作痓。痉[自]字由劲字变化而来,专[证]指口噤、背反张这个症[书]状,不能涵盖其他险恶[报]症状。所以痉是症名,[名]痓是病名。人体强直,[中]是用力的样子,所以叫[心]劲;去力字加疒nè即[文]为痉字,这是可以推导[章]出来的。巢元方《诸病[来]源候论》也写作痓,所[自]以跟“痫”“冒“并列[证]。痫是小儿的险恶症候[书],冒也是产科的险恶症[报]候,病虽不同,险恶的[名]程度都一样,所以巢氏[中]并列来论述。《说文》[心]中疒部没有痓字,厂部[文]有庢zhì字,解释为[章]:碍止。这样来说,邪[来]气阻闭不能去除,就会[自]发展成险恶症候,痓也[证]是庢的错写。
出自《研经言》
释痓痉
《玉篇》痓,充至切,[书]恶也;痉,渠并切,风[报]强病。二字义别。《素[名]问》气厥、五常政等篇[中],及《伤寒》旧本痉皆[心]作痓。许叔微《百证歌[文]》以为名异实同,而字[章]仍作痓,不改。成无己[来]注《伤寒》,则直云痓[自]字误,亦不改。今本作[证]痉,传写者之故。近代[书]但知痉,无有能知痓者[报]。泉案:作痓为是。古[名]人列病,恒重乎证。痓[中]乃痉之总号,痉乃痓之[心]一端。观仲景云∶病身[文]热足寒,头项强急,恶[章]寒,时头热面赤,目脉[来]赤,独头摇,卒口噤,[自]背反张者,痉病也。明[证]此数者,皆为恶候,故[书]知当作痓。若痉字则因[报]劲而起,专指口噤、背[名]反张言,不足以赅余恶[中]。是痉者证名,痓者病[心]名。人体强直,有似劲[文]象,故谓之劲;去力加[章]疒nè即为痉,可逆溯[来]而得也。《巢源》亦作[自]痓,故得与痫冒混称。[证]痫固小儿之恶候,冒亦[书]产家之恶候,病不同而[报]恶则同,此其所以混称[名]之欤!《说文》疒部无[中]痓字,厂部有庢字,云[心]碍止也。然则邪气碍止[文]不去,乃见恶候,痓即[章]庢之讹。
注:文以载道,言以达意。中医千百年的流传,学习中医的人,为继承前人学术,不可避免的要阅读各类古籍。为了尽量精准的体会古人本意,文字考据的工作,虽然繁琐细微,还是非常必需的。可惜,现在很少在这方面用功。
