当前位置:网站首页 / 分类-学中医从哪里入门 / 正文

灵枢·第六篇 寿夭刚柔

原文

黄帝问于少师曰:余闻[文]人之生也,有刚有柔,[章]有弱有强,有短有长,[来]有阴有阳,愿闻其方。[自]

少师答曰:阴中有阴,[证]阳中有阳,审知阴阳,[书]刺之有方。得病所始,[报]刺之有理。谨度病端,[名]与时相应。内合于五脏[中]六腑,外合于筋骨皮肤[心]。是故内有阴阳,外亦[文]有阴阳。在内者,五脏[章]为阴,六腑为阳,在外[来]者,筋骨为阴,皮肤为[自]阳。故曰,病在阴之阴[证]者,刺阴之荥腧,病在[书]阳之阳者,刺阳之合,[报]病在阳之阴者,刺阴之[名]经,病在阴之阳者,刺[中]络脉。故曰,病在阳者[心]名曰风,病在阴者名曰[文]痹,阴阳俱病名曰风痹[章]。病有形而不痛者,阳[来]之类也;无形而痛者,[自]阴之类也。无形而痛者[证],其阳完而阴伤之也。[书]急治其阴,无攻其阳。[报]有形而不痛者,其阴完[名]而阳伤之也。急治其阳[中],无攻其阴。阴阳俱动[心],乍有形,乍无形,加[文]以烦心,命曰阴胜其阳[章]。此谓不表不里,其形[来]不久。

黄帝问于伯高曰:余闻[自]形气之病先后,外内之[证]应奈何?伯高答曰:风[书]寒伤形,忧恐忿怒伤气[报];气伤脏,乃病脏,寒[名]伤形,乃应形;风伤筋[中]脉,筋脉乃应。此形气[心]外内之相应也。

黄帝曰:刺之奈何?伯[文]高答曰:病九日者,三[章]刺而已;病一月者,十[来]刺而已;多少远近,以[自]此衰①之。久痹不去身[证]者,视其血络,尽出其[书]血。

黄帝曰:外内之病,难[报]易之治奈何?伯高答曰[名]:形先病而未入脏者,[中]刺之半其日。脏先病而[心]形乃应者,刺之倍其日[文]。此月内难易之应也。[章]

黄帝问于伯高曰:余闻[来]形有缓急,气有盛衰,[自]骨有大小,肉有坚脆,[证]皮有厚薄,其以立寿夭[书]②奈何?伯高答曰:形[报]与气相任则寿,不相任[名]则夭。皮与肉相果则寿[中],不相果则夭,血气经[心]络胜形则寿,不胜形则[文]夭。

黄帝曰:何谓形之缓急[章]?伯高答曰:形充而皮[来]肤缓者则寿,形充而皮[自]肤急者则夭,形充而脉[证]坚大者顺也,形充而脉[书]小以弱者气衰,衰则危[报]矣。若形充而颧不起者[名]骨小,骨小则夭矣。形[中]充而大肉③,月囷坚而[心]有分者肉坚,肉坚则寿[文]矣;形充而大肉无分理[章]不坚者肉脆,肉脆则夭[来]矣。此天之生命,所以[自]立形定气而视寿夭者,[证]必明乎此立形定气,而[书]后以临病人,决生死。[报]

黄帝曰:余闻寿夭,无[名]以度之。伯高答曰:墙[中]基④卑,高不及其地者[心],不满三十而死。其有[文]因加疾者,不及二十而[章]死也。

黄帝曰:形气之相胜,[来]以立寿夭奈何?伯高答[自]曰:平人而气胜形者寿[证];病而形肉脱,气胜形[书]者死,形胜气者危矣。[报]

黄帝曰:余闻刺有三变[名],何谓三变?伯高答曰[中]:有刺营者,有刺卫者[心],有刺寒痹之留经者。[文]

黄帝曰:刺三变者奈何[章]?伯高答曰:刺营者出[来]血,刺卫者出气,刺寒[自]痹者内热。

黄帝曰:营卫寒痹之为[证]病奈何?伯高答曰:营[书]之生病也,寒热少气,[报]血上下行。卫之生病也[名],气痛时来时去,怫忾[中]贲响,风寒客于肠胃之[心]中。寒痹之为病也,留[文]而不去,时痛而皮不仁[章]

黄帝曰:刺寒痹内热奈[来]何?伯高答曰:刺布衣[自]者,以火焠之;刺大人[证]者,以药熨之。

黄帝曰:药熨奈何?伯[书]高答曰:用淳酒二十斤[报],蜀椒一斤,干姜一斤[名],桂心一斤,凡四种,[中]皆嚼咀,渍酒中,用绵[心]絮一斤,细白布四丈,[文]并内酒中,置酒马矢煴[章]中⑤,封涂封,勿使泄[来]。五日五夜,出绵絮曝[自]干之,干复溃,以尽其[证]汁。每渍必晬其日,乃[书]出干。干,并用滓与绵[报]絮,复布为复巾,长六[名]七尺,为六七巾,则用[中]之生桑炭炙巾,以熨寒[心]痹所刺之处,令热入至[文]于病所,寒复炙巾以熨[章]之,三十遍而止。汗出[来]以巾拭身,亦三十遍而[自]止。起步内中,无见风[证]。每刺必熨,如此病已[书]矣。

注释

①衰:指祛除病邪的意[报]思。

②寿夭:寿,指长寿;[名]夭,指夭折。寿夭在此[中]指长寿和短命。

③大肉:指人体大腿、[心]手臂、臂部等肌肉比较[文]肥厚的地方。

④墙基:这里指耳朵旁[章]边的骨骼。

⑤马矢煴中:马矢,即[来]马粪;煴中,燃烧。这[自]里取义用火煨。

译文

黄帝问少师说:我听说[证]人体的先天素质,有刚[书]柔、强弱、长短、阴阳[报]等不同,想听你谈谈其[名]中有关针刺的方法。

少师答道:就人体的阴[中]阳而论,阴中还有阴,[心]阳中还有阳。首先要掌[文]握阴阳的规律,才能很[章]好运用针刺方法。同时[来]还要了解发病的经过情[自]况,用针才能合理。必[证]须细心推测开始发病的[书]因素,以及人体与四时[报]气候的相应关系,在内[名]与五脏六腑相合,在外[中]与筋骨皮肤相合。所以[心]体内有阴阳,体表亦有[文]阴阳。在体内五脏为阴[章],六腑为阳;在体表筋[来]骨为阴,皮肤为阳。因[自]而临床治疗上,病在阴[证]中之阴的五脏,可刺阴[书]经的荥穴和输穴;病在[报]阳中之阳的皮肤,可刺[名]阳经的合穴;病在阳中[中]之阴的筋骨,可刺阴经[心]的经穴;病在阴中之阳[文]的六腑,可刺络穴。因[章]此,疾病的性质由于发[来]病部位不同而异,病在[自]体表,由于外感邪气引[证]起的属阳,称为“风”[书];病在体内,由于病邪[报]在内,使气血阻滞不畅[名]的属阴,称为“痹”;[中]如果表里阴阳俱病的,[心]称为“风痹”。再从疾[文]病的症状来分析,如果[章]有外在形体的症状而没[来]有内脏疼痛症状的,多[自]属于阳症;没有外在形[证]体的症状而见有内脏疼[书]痛症状的,多属于阴症[报]。由于体表无病而内脏[名]受伤,当速治其里,不[中]要误治其表;由于内脏[心]无病而体表受伤的,当[文]速治其表,不要误治其[章]里。如果表里同时发病[来],症状忽见于体表,忽[自]见于内脏,再加上病者[证]心情烦躁不安,是内脏[书]病甚于体表病,这就是[报]病邪不单纯在表,也不[名]单纯在里,属于表里同[中]病,故预后不良。

黄帝问伯高说:我听说[心]人的形体与脏气发病有[文]先后,其内外相应情况[章]如何?伯高回答说:风[来]寒之邪,多伤于人的外[自]在形体;忧恐愤怒等情[证]志变化,多伤及内在脏[书]气。凡七情之气伤脏,[报]则病变部位应在内脏;[名]外感寒邪伤形,则发生[中]疾病应在形体;风邪直[心]接伤及筋脉,则筋脉也[文]就相应地发生病变。由[章]此可见,病邪与所伤部[来]位的形气,是内外相应[自]的。

黄帝说:如何进行针刺[证]治疗呢?伯高回答说:[书]大抵病为九天,针治三[报]次就会好;病已一月,[名]针治十次可以好。病程[中]的远近或时间的多少,[心]都可根据这三天针一次[文]的方法来计算之。至于[章]邪气内阻,久而不愈之[来]病,可仔细观察病人的[自]血络,针刺血络出尽其[证]恶血。

黄帝说:内外之病治疗[书]上难易的情况是怎样的[报]?伯高回答说:外形先[名]受病而尚未伤及内脏的[中],针治次数可以根据已[心]病的日数减半计算。如[文]果内脏先受病而后相应[章]及于外形的,针刺次数[来]则应当加倍计算。这是[自]说疾病部位有内外之分[证],而治疗上也有难易的[书]区别。

黄帝问伯高说:我听说[报]人的外形有缓急,正气[名]有盛衰,骨骼有大小,[中]肌肉有坚脆,皮肤有厚[心]薄,从这些方面怎样来[文]确定人的寿夭呢?伯高[章]回答说:外形与正气相[来]称的多长寿;不相称的[自]多夭折。皮肤与肌肉相[证]称的多长寿;不相称的[书]多夭折。内在血气经络[报]的强盛超过外形的多长[名]寿;不能超过外形的多[中]夭折。

黄帝说:什么叫做形体[心]的缓急?伯高回答说:[文]外形壮实而皮肤舒缓的[章]多长寿;外形虽盛而皮[来]肤紧急的多夭折。外形[自]壮实而脉象坚大有力的[证]为顺;外形虽盛而脉象[书]弱小无力的为气衰,气[报]衰是危险的。假使外形[名]虽盛而颧骨不突起者骨[中]骼小,骨骼小的多夭折[心]。如外形壮实,而大肉[文]突起有分理者是肉坚实[章],肉坚实的人多长寿;[来]外形虽盛而大肉无分理[自]不坚实者是肉脆,肉脆[证]的人多夭折。以上所说[书],虽是人的先天禀赋,[报]但是可以根据这些形气[名]的不同情况来衡量体质[中]之强弱,从而推断其长[心]寿或夭折。医工必须明[文]白这些道理,而后临床[章]时根据形气的情况,以[来]决定预后的良与不良。[自]

黄帝说:我已听过关于[证]寿夭的区别,但究竟怎[书]样来衡量呢?伯高回答[报]说:凡是面部肌肉陷下[名],而四周骨骼显露的,[中]不满三十岁就会死亡。[心]如果再加上疾病的影响[文],不到二十岁就会有死[章]亡的可能。

黄帝说:从形与气的相[来]胜情况,如何来决定寿[自]夭呢?伯高回答说:健[证]康人正气胜过外形的就[书]会长寿;病人肌肉已经[报]极度消瘦,虽然正气胜[名]过外形,也终将不免要[中]死亡;如果外形胜过正[心]气,则是很危险的。

黄帝说:我听说刺法有[文]三变,什么叫三变呢?[章]伯高回答说:有刺营分[来],刺卫分,刺寒痹羁留[自]于经络三种。

黄帝说:这三种刺法是[证]怎样的?伯高回答说:[书]刺营分时要疏通其血,[报]刺卫分时要调和其气,[名]刺寒痹时要使热气纳于[中]内。

黄帝说:营分、卫分、[心]寒痹的病状如何?伯高[文]回答说:营分病多出现[章]寒热往来,呼吸少气,[来]血上下妄行。卫有病则[自]痛无定处,也不定时,[证]胸腹会感到满闷或者窜[书]动作响,这是风寒侵袭[报]于肠胃所致。寒痹的病[名]状,多由病邪久留而不[中]解,因此时常感到筋骨[心]作痛,甚或皮肤麻木不[文]仁。

黄帝说:刺寒痹怎样才[章]能使躯体内部产生热感[来]?伯高回答说:对一般[自]体质比较好的劳动者病[证]人,可用烧红的火针刺[书]治,而对养尊处优体质[报]较差的病人,则多用药[名]熨。

黄帝说:药熨的方法怎样?伯高回答说:用醇酒二十升,蜀椒一升,干姜、桂心各一斤(升)。共四种药,都捣碎,浸在酒中。再用丝绵一斤,细白布四丈,一齐纳入酒中。把酒器加上盖,并用泥封固,不使泄气,放在燃着的干马粪内煨,经过五天五夜,将细布与丝绵取出晒干,干后再浸入酒内,如此反复地将药酒浸干为度。每次浸的时间要一整天,然后拿出来再晒干。等酒浸干后,将布做成夹袋,每个长六到七尺,共做成六七个,将药渣与丝绵装入袋内。用时取生桑炭火,将夹袋放在上面烘热,熨敷于寒痹所刺的地方,使得热气能深透于病处。夹袋冷了再将其烘热。如此熨敷三十次,每次都使患者出汗。出汗后用手巾揩身,也需要三十遍。并令患者在室内行走,但不能见风。按照这样的方法,每次针治时,再加用熨法,病就会好了。这就是“内热”的方法。

相关文章

网站地图 免责声明:用户在本网站上发表的全部内容(包括但不仅限于回答/文章/评论/图片引用),文章仅供免费阅读参考。若有侵权,版权个人或单位不想本网发布,可联系用户或本站,我们将立即将其撤除